Дочекалася осені! Господи, дякую!
Виглядала ж її, цю красуню примхливу!
Озираюсь навколо й душа моя в захваті,
Споглядає чудову, величну картину.
О, з якою любов"ю все створене Господом!
Все навколо - шедевр Його творчого задуму!
Він дерева вдягнув в шати з чистого золота,
Він парфуми розлив хризантемами ранніми!
Бачу Божу красу, куди лИше погляну:
Неба чиста блакить угорі наді мною.
Срібло струн-павутинок в повітрі літає,
Листя шурхітом тихим секрети говорить.
Мир і спокій в душі, тиха ніжність в природі:
Ось над ставом верба запліта свої коси,
Качка з дітьми пливе, з ними лебеді поряд.
Загубились в траві діамантові роси.
Вже цвіте морозець - вірний осені вісник-
На кущах, як на небі, виблискують зорі
Голубі і рожеві, нанизуй в намисто!
...Дивна Божа пора: і прекрасна, й чудова!
Насолоджуюсь осінню й Господу дякую,
Бо створив все з любов"ю, щоб ми потішалися!
Озираюсь навколо й душа моя в захваті,
Поспішає Творця Вседержителя славити!
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 651 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.